„Той се появи като комета, излетяла в небето и достигнала зенита,

остана там, без да изчезва и без да пада.

Тя и днес блести все тъй, както и тогава.“     (Мор Йокаи)

 

Родителите на поета

Шандор Петьофи се ражда в нощта на 1 януари 1823 година в Кишкьорьош, Южна Унгария. Малката, затрупана от сняг къщичка на Мария Хрузова и Ищван Петрович, се озарява от светлината на скъпия  новогодишен дар. А първият бебешки плач се смесва с празничния звън на камбаните и вълшебния танц на пробилите небето слънчеви лъчи. Кръщават го още същия ден в Лютеранската църква под името Александър. И той, макар „слабичък и недохранен“, оцелява.

В малкото  градче живеят много словаци, такава е и майката на поета. Славянска кръв тече във вените и на бащиния му род с корени в Сърбия. Затова в семейството заедно с унгарски, често се лее „сладкият“ словашки говор, подобен „ромолене на планински поток”, запазен най-вече за съкровени моменти и молитви към Бога.

Родната къща на Шандор Петьофи

Преди да навърши две годинки малкият Александър заминава с родителите си за Фейледхаза. Заобиколен от роднини и хора, които го обичат, опознава живота, проявява първи умения и таланти, учи се да стои здраво на краката си, да говори и чете. Това градче се превръща за него в родно място. А и рогът на изобилието най-после се излива над тях. Бащата купува къща, чифлик, градини, отглежда животни, наема общинската месарница и скоро става един от най-богатите хора в областта. В мечтите си дори се вижда като част от унгарското благородничество. Затова и иска най-доброто образование за сина си. В опити да му го осигури, сменя училища и градове, стигайки чак до Пеща.

 

„Сбогуване с дома“ – художник Михай Мункачи

Бъдещият поет, когото вече всички наричат Шандор, не успява да се наслади на своето детство, изживявайки всяка промяна като пореден стрес. От весело и игриво дете, обичащо да пее и разсмива другите, все повече „се затваря в себе си“, отбягвайки хората. Единствено добре се чувства в евангелистката прогимназия на Шарсентльоринц. Вече е поотраснал, а и живее в най-хубавата местна къща – тази на нотариуса. Сприятелява се с хубавата му дъщеря Амалия, с която често се разхождат в градината, хванати за ръце. Има почти всичко, спокоен е, но и този път амбициозният баща не е доволен. Шандор продължава своето странстване в търсене на място, където се преподава немски език. До седми клас сменя шест училища и никъде не намира себе си. Разхожда се из улиците мрачен и мълчалив, намирайки спасение само в книгите.

На 15 години е, когато се завръща в родния дом и заварва пълна разруха. Така, както някога семейството е забогатяло изненадващо, сега изведнъж потъва в мизерия. С придошлия Дунав си отива всичко – къща, чифлик, добитък, оставяйки родителите му отчаяни и напълно безпомощни. Те, които са помагали на всеки, рухват, останали без покрив, надяващи се само на Бог. И Той ги спасява чрез сина, на когото са възлагали винаги големи надежди. Изоставил учението, още дете, Шандор им вдъхва кураж. С цената на непосилен труд успява да  възстанови донякъде семейния дом и се отправя на път, опитвайки се да продължи образованието си сам, без средства.

В Шелмец е приютен от един стражар, с когото дели стая срещу няколко написани писма месечно. Отличен ученик е, а намира време и да поработи. В града е пристигнала пътуваща театрална трупа и момчето намира своето място в нея. Първо забавлява публиката като рецитира стихове, по-късно получава и роли, а с парите помага на родителите си. Все повече изоставя уроците и не след дълго е изключен от училище. Доведен до отчаяние, превърнал се в гладуващ, окъсан скитник, решава да потърси късмета си в големия град. И тръгва в една мразовита снежна февруарска нощ на 1838 г. След седмици борба с глад, умора, студ, се озовава пред бляскавите светлини на Пеща. Спасява го отново театърът. Нает като фигурант, често се налага да размества кулисите, да тича в антракта „за бира и колбаси на артистите“ или да държи „за юздите конете на господата“ по време на представление. Но и това не трае дълго. 16-годишен, постъпва като доброволец в армията и вярва, че там може да намери призванието си. Стоически понася трудностите на войнишкия живот, ала и той не продължава много. Идва краят и на това приключение. Болен от тиф, отказващ да влезе в болница и вървящ по думите на лекаря „към пълна инвалидност“, Петьофи е освободен от военна служба. Отново остава на улицата и без средства:

„Съдбата страшно ме преследва. Застанал съм пред една дълбока пропаст, която трябва да прескоча, и с този скок може би ще разбия две сърца (сърцата на моите родители). И все пак не мога да постъпя по друг начин. Виждаш ли, приятелю, аз трябва да стана артист и нямам никакъв друг изход; моите родители не могат да ми помогнат, а тук нямам никаква възможност, за да спечеля жалките грошове и да преживея по някакъв начин”.

„Шандор Петьофи в Дебрецен“ Худ. Сома Орлай Петрич

Обикаля страната, присъединявайки се към пътуваща театрална трупа, приличаща по-скоро на „кооперация от просяци“. Затова и често спи в градската градина, „някой обор или в приют за бездомни“, а дребните пари, които получава, изпраща на родителите си:

„.. очите и гърдите ми все повече отслабват, а музата ме избягва… състоянието, в което се намирам, е невъзможно. Просяк съм.”

Решава да напусне артистите и да продължи с учението. Отива в Папа с тази цел, „обхожда къщите и търси ученици или някаква работа за преписване“. Не му върви с намирането на работа, но пък през цялото време не спира да пише стихове – още от 15-годишен, когато прави първия си несръчен опит, а и през всичките следващи години на странстване и страдания. На 5 май 1842 г. изпраща до най-авторитетното тогава литературно списание „Атенеум“  4 свои стихотворения с думите:

„Ако моите незначителни творбички заслужават да бъдат отпечатани, нека бъдат, и занапред ще ви предлагам своите слаби способности”.

И ето – на 22 май за първи път е отпечатано негово четиристишие. Редакторите на списанието получават и други стихове от поета. Намират ги „оригинални и узрели, и напук на модата през оная епоха в тях няма никаква сантименталност“. Навръх Коледа през същата година Шандор пристига при единия от издателите – Вьорьошмарти, „най-големия поет на унгарската литература“. Идва „с цял куп“ свои творби, а редакторът остава изумен от неговата младост, скромност и сериозност. В следващите месеци са публикувани още 11 стихотворения от Петьофи. Той е забелязан от литературните среди, намира и съмишленици сред бохемата на Пеща.

Петьофи и Янош Аран – приятелството им ражда „най-красивата поетична кореспонденция в унгарската литература „

Новите приятели, сред които са Мор Йокаи и Янош Аран, му помагат да се измъкне от мизерията, да намери квартира, та дори и работа като преводач в едно издателство. Сам научил съвършено два езика – френски и немски, той се справя добре и с още два – английски и италиански. Романите, които превежда, му носят добро заплащане и комфортен живот, какъвто не помни отдавна. Сутрин пише стихове в близкото кафене „сред шума и тракането на билярдните топки, в хладната зала, изпълнена с дим и мирис на кафе“, а вечер е с приятели в театъра. Често е навестяван от идола си в поезията Вьорьошмарти, винаги насърчаващ го:

„Шандор, трябва само да работите! Сигурен съм, че пред Вас има огромно литературно бъдеще. То е в сърцето Ви, то тече по вените Ви. Само го уловете и всичко е във Ваши ръце! А ако Ви трябват пари, готов съм да Ви намеря и работа в театъра. Само кажете!”.           

  Известността му расте, приеман за безспорен авторитет, създаващ „нова насока в литературата“. Вестниците бързо публикуват негови стихове.

„Само година и половина след като беше тръгнал от Дебрецен с просяшка тояга на рамо, пред него минаваха факелни шествия, разграбваха портретите му и му посвещаваха стихотворения; той, скитникът, е избран за почетен съдия на един окръг и всичко това получаваше като признание за своята литературна дейност.“

Но успехът не го главозамайва, поетът не потъва в „блатото на пивниците и салоните“, а при всяка възможност се обръща пламенно към милионите, понасящи униженията и оскърбленията, преживени от самия него. Постигнал шеметни висоти в унгарската литература, той избира борбата и свободата. Загубва спокойствието си и намира врагове дори сред „приятелите“:

Нападките, които в края на 1844 година още наподобяваха редки престрелки, от първата половина на следващата година се превърнаха на общ барабанен огън. Дотогава нито един унгарски писател не е бивал принуден да устои на такава концентрирана и бясна атака… Не минаваше и седмица без някой вестник да жегне поета.“

В тези трудни дни Петьофи превръща болката и огорчението в блестяща поезия. Тя е негова крепост и убежище. Всичко друго може да загуби, но не и нея. Тя е диханието и силата му. Тя е тази, която кара стотици хиляди унгарци да го обичат и следват. Защото поезия и живот при него се сливат в едно, подчинени на веруюто му:

 

„Но две неща ми трябват на земята –

те са: любов и свобода.

За любовта бих жертвал си живота,

за свободата – бих дал и любовта.“

 

                  Юлия Сендреи

Макар, влюбчив по природа, той познава любовта повече като вдъхновение за стиховете си. Докато през есента на 1846 година среща „брилянтно образованата, невинна и мила девойка“ Юлия Сендреи – дъщеря на графски управител. Мечтателна и романтична, 17-годишната девойка пленява страстния поет. И на свой ред, все повече попада под властта на неговото очарование и  смелост. Следва година, в която те стават все по-близки, година на „странно годеничество“, изпълнено с ревност, раздели и „душевни безпокойства“. Това е и времето, в което Шандор Петьофи с достойнство се завръща сред литературния елит на страната си.  Издава серия стихосбирки с помощта на приятели.

На 8 септември 1847 година Юлия и Шандор се венчават „без всякаква тържественост“ и потеглят към един от графските замъци в Карпатите. След медения месец, прекаран там, наемат стая в Пеща. Живеят обикновено, без разкош, но в съгласие и любов. Раждат се най-хубавите творби на поета. А до него съпругата му, подобно Жорж Санд, подстригана късо, в панталон и с пура в ръка, също прави свои литературни опити като поет и преводач. Но идва революционната 1848 година за цяла Европа, носеща недоволство от стария ред и бунтове в много страни. Свалянето на френския крал Луи-Филип сякаш дава сигнал за революция и в Унгария. Тя избухва в Пеща с искания за свобода, равноправие и национална независимост. Начело застава Лайош Кошут, а Петьофи подарява на своя народ химна на Унгарската революция. Той звучи до днес във важни за страната моменти и започва така:

На крак, унгарци, днес зове ни
Родината – дошло е време.
Народе, трябва да отсъдиш
свободен или роб да бъдеш!

Унгарски Боже, клетва да се закълнем,
че няма роби
да умрем! 

 

На 15 март 1848 година е най-великият ден в краткия живот на Шандор Петьофи. От стълбите на Националния музей в Пеща се обръща към събралия се народ със свои стихове. Хората ги подемат и запяват, марширувайки из града, „завладяват пресата, освобождават политическите затворници и обявяват края на Хабсбургското управление в Унгария“. Дните на първоначалния идеализъм и ентусиазъм, обаче, отминават и идва ред на разочарованията. Както обикновено се случва, докато малцина жертват всичко за истинската промяна, повечето се включват едва когато се разпределят постове и власт. Това е истински удар за 25-годишния поет, отказващ да участва в подобни нечисти сделки и делби. Верен на себе си, отново поема риска да се противопостави и изобличи всички заблуди и измами на новите политици. Прави го безпощадно и без да се замисля за последствията. Поел грижа за родителите си и сам вече баща, той рискува дори живота си в тази борба. Единствена подкрепа намира в своята „смела ентусиазираща и обожавана малка женица“, която е негов „насърчител“ и вдъхновител – тази, която му дава сила да отстоява честността, изисквана и от другите.

„Може да има по-изящни и прекрасни лири и пера от моите, но по-чисти няма, защото никога не съм давал под наем нито един звук от моята лира, нито една черта от моето перо.“

Майор Петьофи на бойното поле

Неотклонно следващ републиканските си идеали „чиста душа, неподкупен дух и строга честност“, поетът увлича сънародниците си и им дава невероятна сила в трудни за тях времена. Неговата поезия прехвърля границите на Унгария, завладявайки сърцата и умовете на много достойни и смели мъже в Европа. Те ще повторят саможертвата му, превръщайки се също в национални герои. И ще останат в историята като негови духовни събратя, точно като българските Апостоли на свободата Левски и Ботев.

В краткия си живот има само пет години за творчество преди да загине, но затова пък тогава се пише „най-блестящата глава в историята на унгарската литература.“ Оставя повече от хиляда стихотворения, които веднага се запяват от народа, няколко поеми („Апостолът“, „Витяз Янош“) и пиеси, романа „Въжето на палача“, пътни бележки, политически статии, дневник и забележителна кореспонденция със свои съвременници. Заедно с това превежда от френски, немски и английски стихове, романи, драми.

Загива на 26 години така, както е мечтал – „не на меко ложе“, а „в борба против тираните“ сред „вихрени коне“, „звън на саби“ и „гръм на пушки“. Сражава се на първа линия в унгарската революция за независимост през есента на 1848 година. Оттеглил се след разногласия с Лайош Кошут и разни „ведомствени“ революционери, бързо се завръща на бойното поле, загърбвайки болести и безпаричие, оставил любима и син. Не го отклонява дори вестта за смъртта на родителите. Заглушава разума и воден от смелото си сърце, потегля към Трансилвания, където унгарската народна армия е притисната между  обединените войски на двама императори – австрийския и руския. Става адютант на генерал Бем, предвождащ 2 700 бойци, изправени срещу мощна многочислена армия. Сраженията се превръщат в „истинско клане“. Въпреки опитите на главнокомандващия да опази живота му, големият унгарски поет загива в битката при Шегешвар на 31 юли 1849 година. А може би смъртта е пожалила младия юнак… Ражда се митът, че ранен, под истинското си име Александър Петрович, той е изпратен в далечен Сибир заедно със стотици пленени войници и офицери. Унгарците искат жив своя национален герой. Той е жив и днес в сърцата им:

„В Унгария Петьофи е синоним на думата поет и професията поет. Той става част от основния речник на унгарското бебе след думите за майка, баща, храна и напитки. Говорим за него, цитираме стиховете му, изучаваме и празнуваме живота и творчеството му.”

( Янош Хай, виден съвременен унгарски писател, поет и драматург )

 

 

Августина  Савова, 2022